miércoles, 30 de abril de 2014

Fotos Codex Elfos Silvanos... y opinión



Gracias a nuestras fuentes tenemos unas fotos en español del Codex que saldrá este mismo sábado de Elfos Silvanos. Veamos que hay en ellas.











Una fuente anónima muy cercana a nosotros, nos ha pasado unas fotos del nuevo codex de los Elfos Silvanos, donde podemos ver algunas de sus normas básicas de ejérctio, así como sus armas mágicas, junto con una parte de las reglas de los Wardancers (Bailarines). También podemos ver la regla del saber de su magia.








Pues lo típico, arcos, lanzas, y sobre todo flechas mágicas, pero eso ya lo veremos con el codex completo. 

Lo increíble que me parece y una puta cagada de los cojones por parte de la Workshop, porque es tocar la polla, es eso de los nombres de las tropas en inglés. Vaya GILIPOLLEZ y bien gorda. Si podéis ver la foto de las reglas de los bailarines guerreros, la tropa está en inglés, pero el campeón aaaaaaahhhhhhhh!!! Señor de bailarines. ¡¡Con dos cojones!! Lo que pasa es que el campeón es especial, y no vale para el resto del mundo, y ese sí lo traducen. No me dí cuenta de la repercusión que tiene con el codex del Astra Militarum porque no lo uso, pero con este de Silvanos... puff... vaya tela quillo niño. Que se dejen de bobadas de este tipo, que antes estaba muy bien, y hagan buenas miniaturas como los Scions o la Caballería en Ciervo, que están muy bien y parece que de eso sí saben, que nosotros somos los primeros que halagamos a la Workshop cuando hacen las cosas bien, pero puta mierda como esta... no se puede. Hasta el sargento Al Powell se ha dado cuenta y ha salido corriendo horrorizado con la situación:



Cito literalmente: "¡Ay va!¡Me cago en la leche puta, que es esto!" Pues eso mismo pienso yo.


¿¿Qué os parecen los objetos??
¿¿Os parece bien el Spanglish??

¡¡Esperamos vuestros comentarios!!

4 comentarios:

  1. Mmmm...

    Habrá que probarlo antes de juzgarlo!

    ResponderEliminar
  2. Si no es probarlo. Es el Spanglish tan ridículo de estos codex!!
    O lo haces es Inglés o en la lengua de Cervantes, pero no mezclas ambos... A qué viene esta arbitrariedad? "+ Esto me lo ponéis en español; pero mantener esto otro en inglés!
    - Señor! Pone 'Sauron, señor de los rings...'
    +Maravilloso!!!
    Es un ejemplo drástico pero está dentro de la misma categoría de estupidez logística.
    Eso sí, si el codex de Orkos de 40k es así seguiré diciendo lo mismo pero los nombres molaran un sacopaco

    ResponderEliminar
  3. Yo como coleccionista veterano, dejaré de comprar este libro y el de la guardia imperial por la cagada del spanglish...dpm GW, dpm

    ResponderEliminar
  4. Pues en my opinion eso de que now saquen los rulebooks en Spanglish no me parece tan bad. Yo think that en conjunto se understand todo very bien y no make tanto el ridículo! Se nota that GW piensa a lot en sus customers!

    ResponderEliminar